PublicationsToutes les œuvres selon l'auteur

Adams, Jackie

Sankoff, David, Nathalie Dion, Alex Brandts, Maier Alvo, Sonia Balasch et Jackie Adams. 2015. Comparing variables in different corpora with context-based model-free variant probabilities. Dans Linguistic Variation : Confronting Fact and Theory, dir. par R. Torres Cacoullos, N. Dion et A. Lapierre, 335-345. Routledge.

Alvo, Maier

Sankoff, David, Nathalie Dion, Alex Brandts, Maier Alvo, Sonia Balasch et Jackie Adams. 2015. Comparing variables in different corpora with context-based model-free variant probabilities. Dans Linguistic Variation : Confronting Fact and Theory, dir. par R. Torres Cacoullos, N. Dion et A. Lapierre, 335-345. Routledge.

Balasch, Sonia

Sankoff, David, Nathalie Dion, Alex Brandts, Maier Alvo, Sonia Balasch et Jackie Adams. 2015. Comparing variables in different corpora with context-based model-free variant probabilities. Dans Linguistic Variation : Confronting Fact and Theory, dir. par R. Torres Cacoullos, N. Dion et A. Lapierre, 335-345. Routledge.

Berlinck, Rosane de Andrade

Poplack, Shana, Rena Torres Cacoullos, Nathalie Dion, Rosane de Andrade Berlinck, Salvatore Digesto, Dora LaCasse et Johnathan Steuck. 2018. Trajectories of change in Romance sociolinguistics. Dans Manuals in Romance Linguistics : Romance Sociolinguistics Linguistics, dir. par W. Ayres-Bennett et J. Carruthers, 217-252. de Gruyter.

Blondeau, Hélène

Blondeau, Hélène. 2003. The old nous and the new nous. A comparison of 19th and 20th century spoken Quebec French. Penn Working Papers in Linguistics 9, 2. 1-15.

Dion, Nathalie et Hélène Blondeau. 2005. Variability and future temporal reference : the French of Anglo-Montrealers. Penn Working Papers in Linguistics 10, 2 (Selected Papers from NWAV 32). 77-89.

Blondeau, Hélène, Nathalie Dion et Zoe Ziliak Michel. 2013. Future temporal reference in the bilingual repertoire of Anglo-Montrealers : A twin variable. International Journal of Bilingualism 18, 6. 674-692.

Blythe, Richard

Hruschka, Daniel, Morten Christiansen, Richard Blythe, William Croft, Paul Heggarty, Salikoko Mufwene, Janet Pierrehumbert et Shana Poplack. 2009. Building social cognitive models of language change. Trends in Cognitive Science 13, 11. 464-469.

Brandts, Alex

Sankoff, David, Nathalie Dion, Alex Brandts, Maier Alvo, Sonia Balasch et Jackie Adams. 2015. Comparing variables in different corpora with context-based model-free variant probabilities. Dans Linguistic Variation : Confronting Fact and Theory, dir. par R. Torres Cacoullos, N. Dion et A. Lapierre, 335-345. Routledge.

Budzhak-Jones, Svitlana

Budzhak-Jones, Svitlana. 1994. Variable rule analysis of V/U alternation constraints in Canadian Ukrainian. Journal of Quantitative Linguistics 1, 3. 202-211.

Budzhak-Jones, Svitlana et Shana Poplack. 1997. Two generations, two strategies : the fate of bare English-origin nouns in Ukrainian. Journal of Sociolinguistics 1, 2. 225-258.

Reproduit sous le titre: The visible loanword : processes of integration seen in bare English-origin nouns in Ukrainian. Dans Contemporary approaches to second language acquisition in social context : crosslinguistic perspectives, dir. par V. Regan, 137-167. Dublin : University College Dublin Press. 1998.

Budzhak-Jones, Svitlana. 1998. Developing diagnostics : word-internal code-switching versus borrowing. Cahiers linguistiques d’Ottawa 26. 1-14.

Budzhak-Jones, Svitlana. 1998. Against word-internal code-switching : evidence from Ukrainian-English bilingualism. International Journal of Bilingualism 2, 2. 161-182.

Christiansen, Morten

Hruschka, Daniel, Morten Christiansen, Richard Blythe, William Croft, Paul Heggarty, Salikoko Mufwene, Janet Pierrehumbert et Shana Poplack. 2009. Building social cognitive models of language change. Trends in Cognitive Science 13, 11. 464-469.

Croft, William

Hruschka, Daniel, Morten Christiansen, Richard Blythe, William Croft, Paul Heggarty, Salikoko Mufwene, Janet Pierrehumbert et Shana Poplack. 2009. Building social cognitive models of language change. Trends in Cognitive Science 13, 11. 464-469.

Digesto, Salvatore

Poplack, Shana, Rena Torres Cacoullos, Nathalie Dion, Rosane de Andrade Berlinck, Salvatore Digesto, Dora LaCasse et Johnathan Steuck. 2018. Trajectories of change in Romance sociolinguistics. Dans Manuals in Romance Linguistics : Romance Sociolinguistics Linguistics, dir. par W. Ayres-Bennett et J. Carruthers, 217-252. de Gruyter.

Dion, Nathalie

Dion, Nathalie et Hélène Blondeau. 2005. Variability and future temporal reference : the French of Anglo-Montrealers. Penn Working Papers in Linguistics 10, 2 (Selected Papers from NWAV 32). 77-89.

Poplack, Shana et Nathalie Dion. 2009. Prescription vs. praxis : The evolution of future temporal reference in French. Language 85, 3. 557-587.

Poplack, Shana et Nathalie Dion. 2012. Myths and facts about loanword development. Language Variation and Change 24, 3. 279-315.

Poplack, Shana, Lauren Zentz et Nathalie Dion. 2012. Phrase-final prepositions in Quebec French : An empirical study of contact, code-switching and resistance to convergence. Bilingualism : Language and Cognition 15, 2. 203-225.

Poplack, Shana, Lauren Zentz et Nathalie Dion. 2012. What counts as (contact-induced) change. Bilingualism : Language and Cognition 15, 2. 247-254.

Blondeau, Hélène, Nathalie Dion et Zoe Ziliak Michel. 2013. Future temporal reference in the bilingual repertoire of Anglo-Montrealers : A twin variable. International Journal of Bilingualism 18, 6. 674-692.

Poplack, Shana, Allison V. Lealess et Nathalie Dion. 2013. The evolving grammar of the French subjunctive. Probus 25, 1. 139-193.

Torres Cacoullos, Rena, Nathalie Dion et André Lapierre. 2015. Linguistic Variation : Confronting Fact and Theory. Routledge.

Dion, Nathalie, André Lapierre et Rena Torres Cacoullos. 2015. Towards a science of grammar and a critical sociolinguistics. Dans Linguistic Variation : Confronting Fact and Theory, dir. par R. Torres Cacoullos, N. Dion et A. Lapierre, 1-14. Routledge.

Poplack, Shana, Lidia-Gabriela Jarmasz, Nathalie Dion et Nicole Rosen. 2015. Searching for "Standard French" : the construction and mining of the Recueil historique des grammaires du français. Journal of Historical Sociolinguistics 1, 1. 13-56.

Poplack, Shana, Lotfi Sayahi, Nahed Mourad et Nathalie Dion. 2015. An exception to the rule? Lone French nouns in Tunisian Arabic. Penn Working Papers in Linguistics 21, 2 (Selected Papers from NWAV 43). 178-186.

Sankoff, David, Nathalie Dion, Alex Brandts, Maier Alvo, Sonia Balasch et Jackie Adams. 2015. Comparing variables in different corpora with context-based model-free variant probabilities. Dans Linguistic Variation : Confronting Fact and Theory, dir. par R. Torres Cacoullos, N. Dion et A. Lapierre, 335-345. Routledge.

Poplack, Shana, Rena Torres Cacoullos, Nathalie Dion, Rosane de Andrade Berlinck, Salvatore Digesto, Dora LaCasse et Johnathan Steuck. 2018. Trajectories of change in Romance sociolinguistics. Dans Manuals in Romance Linguistics : Romance Sociolinguistics Linguistics, dir. par W. Ayres-Bennett et J. Carruthers, 217-252. de Gruyter.

Poplack, Shana, Nathalie Dion et Lauren Zentz. 2019. L’anglicisme syntaxique  : Produit inévitable du contact des langues ? Circula  : revue d’idéologies linguistiques 9. 78-105.

Poplack, Shana, Suzanne Robillard, Nathalie Dion et John Paolillo. Accepté. Revisiting phonetic integration in bilingual borrowing. Language.

Elsig, Martin

Elsig, Martin et Shana Poplack. 2006. Transplanted dialects and language change : question formation in Québec. Penn Working Papers in Linguistics 12, 2 (Selected Papers from NWAV 34). 77-90.

Reproduit sous le titre: Synchronic variation in diachronic perspective : question formation in Québec French. Dans Describing and Modeling Variation in Grammar, Trends in Linguistics. Studies and Monographs, dir. par A. Dufter, J. Fleischer et G. Seiler, 255-270. Berlin/New York : Mouton de Gruyter. 2009.

Elsig, Martin. 2009. Grammatical Variation Across Space and Time : The French Interrogative System. Amsterdam/Philadelphie : John Benjamins Publishing.

Eze, Ejike

Tagliamonte, Sali, Shana Poplack et Ejike Eze. 1997. Plural marking patterns in Nigerian Pidgin English. Journal of Pidgin and Creole Languages 12, 1. 103-129.

Eze, Ejike. 1998. Lending credence to a borrowing analysis : lone English-origin incorporations in Igbo discourse. International Journal of Bilingualism 2, 2. 183-202.

Poplack, Shana, Sali Tagliamonte et Ejike Eze. 2000. Reconstructing the source of Early African American English plural marking : a comparative study of English and creole. Dans The English History of African American English, dir. par S. Poplack, 73-105. Oxford et Malden : Blackwell Publishers.

Foley, Michele

Meechan, Marjory et Michele Foley. 1994. On resolving disagreement : linguistic theory and variation - there’s bridges. Language Variation and Change 6, 1. 63-85.

Ghafar Samar, Reza

Ghafar Samar, Reza et Marjory Meechan. 1998. The null theory of code-switching versus the nonce borrowing hypothesis : testing the fit in Persian-English bilingual discourse. International Journal of Bilingualism 2, 2. 203-220.

Ghafar Samar, Reza et Marjory Meechan. 1998. Variability in relative clause usage in Persian : evidence for transfer? Dans NWAVE 26 à Université Laval, dir. par Claude Paradis et al., 281-290. Québec : Éditions Nota Bene.

Hansen, Anita

Hansen, Anita. 1988. L’aspiration du [J] à Hull (Québec) : approche sociolinguistique. Revue romane 23, 2. 178-197.

Harvie, Dawn

Harvie, Dawn. 1998. Null subject in English. Cahiers linguistiques d’Ottawa 26. 15-25.

Tottie, Gunnel et Dawn Harvie. 2000. It’s all relative : relativization strategies in early African American English. Dans The English History of African American English, dir. par S. Poplack, 198-230. Oxford : Blackwell Publishers.

Poplack, Shana, Gerard Van Herk et Dawn Harvie. 2002. « Deformed in the dialects » : an alternative history of non-standard English. Dans Alternative Histories of English, dir. par P. Trudgill et D. Watts, 87-110. Londres : Routledge.

Reproduit sous le titre: Variability in invariant grammars : the Ottawa grammar resource on early variability in English. Penn Working Papers in Linguistics 8, 3. 223-234. 2002.

Heggarty, Paul

Hruschka, Daniel, Morten Christiansen, Richard Blythe, William Croft, Paul Heggarty, Salikoko Mufwene, Janet Pierrehumbert et Shana Poplack. 2009. Building social cognitive models of language change. Trends in Cognitive Science 13, 11. 464-469.

Howe, Darin

Howe, Darin. 1997. Negation and the history of African American English. Language Variation and Change 9, 2. 267-294.

Howe, Darin et James A. Walker. 2000. Negation and the creole-origins hypothesis : evidence from early African American English. Dans The English History of African American English, dir. par S. Poplack, 109-140. Oxford et Malden : Blackwell Publishers.

Hruschka, Daniel

Hruschka, Daniel, Morten Christiansen, Richard Blythe, William Croft, Paul Heggarty, Salikoko Mufwene, Janet Pierrehumbert et Shana Poplack. 2009. Building social cognitive models of language change. Trends in Cognitive Science 13, 11. 464-469.

Hudson, Rachel

Tagliamonte, Sali et Rachel Hudson. 1999. Be like et al. beyond America : the quotative system in British and Canadian youth. Journal of Sociolinguistics 3, 2. 147-172.

Jarmasz, Lidia-Gabriela

Leroux, Martine et Lidia-Gabriela Jarmasz. 2006. A study about nothing : Null subjects as a diagnostic of convergence between English and French. Penn Working Papers in Linguistics 12, 2 (Selected Papers from NWAV 34). 1-14.

Poplack, Shana, Lidia-Gabriela Jarmasz, Nathalie Dion et Nicole Rosen. 2015. Searching for "Standard French" : the construction and mining of the Recueil historique des grammaires du français. Journal of Historical Sociolinguistics 1, 1. 13-56.

Kastronic, Laura

Kastronic, Laura. 2011. Discourse Like in Quebec English. Penn Working Papers in Linguistics 17, 2. Article 13.

Kastronic, Laura et Shana Poplack. 2014. The (North) American English mandative subjunctive in the 21st century : revival or remnant? Penn Working Papers in Linguistics 20, 2 (Selected Papers from NWAV 42). 71-80.

Labelle, Marie

Labelle, Marie. 1987. L’utilisation des temps du passé dans les narrations françaises : le passé composé, l’imparfait et le présent historique. Revue romane 22, 1. 3-29.

LaCasse, Dora

Poplack, Shana, Rena Torres Cacoullos, Nathalie Dion, Rosane de Andrade Berlinck, Salvatore Digesto, Dora LaCasse et Johnathan Steuck. 2018. Trajectories of change in Romance sociolinguistics. Dans Manuals in Romance Linguistics : Romance Sociolinguistics Linguistics, dir. par W. Ayres-Bennett et J. Carruthers, 217-252. de Gruyter.

Lapierre, André

Torres Cacoullos, Rena, Nathalie Dion et André Lapierre. 2015. Linguistic Variation : Confronting Fact and Theory. Routledge.

Dion, Nathalie, André Lapierre et Rena Torres Cacoullos. 2015. Towards a science of grammar and a critical sociolinguistics. Dans Linguistic Variation : Confronting Fact and Theory, dir. par R. Torres Cacoullos, N. Dion et A. Lapierre, 1-14. Routledge.

Lealess, Allison V.

Lealess, Allison V. et Chelsea T. Smith. 2011. Assessing contact-induced language change : The use of subject relative markers in Quebec English. Cahiers linguistiques d’Ottawa 36. 20-38.

Poplack, Shana, Allison V. Lealess et Nathalie Dion. 2013. The evolving grammar of the French subjunctive. Probus 25, 1. 139-193.

LeBlanc, Carmen

LeBlanc, Carmen. 1998. Une fois n’est pas coutume : le passé habituel en anglais. Cahiers linguistiques d’Ottawa 26. 27-38.

Leroux, Martine

Leroux, Martine. 2005. Past but not gone : the past temporal reference system in Quebec French. Penn Working Papers in Linguistics 11, 2 (Selected Papers from NWAV 33). 119-131.

Leroux, Martine et Lidia-Gabriela Jarmasz. 2006. A study about nothing : Null subjects as a diagnostic of convergence between English and French. Penn Working Papers in Linguistics 12, 2 (Selected Papers from NWAV 34). 1-14.

Levey, Stephen

Poplack, Shana et Stephen Levey. 2010. Contact-induced grammatical change. Dans Language and Space – An International Handbook of Linguistic Variation : Volume 1 – Theories and Methods, dir. par P. Auer et J. E. Schmidt, 391-419. Berlin : Mouton de Gruyter.

Poplack, Shana et Stephen Levey. 2011. Variabilité et changement dans les grammaires en contact. Dans Le français en contact : hommages à Raymond Mougeon, collection « Les Voies du français », dir. par F. Martineau et T. Nadasdi, 247-280. Québec : Presses de l’Université Laval.

Malcolmson, Rebecca

Poplack, Shana, James A. Walker et Rebecca Malcolmson. 2006. An English « like no other »? : Language contact and change in Quebec. Revue canadienne de linguistique 51, 2/3. 185-213.

Reproduit dans: Focus on language issues in Canada, dir. par M. Howard, 156-185. Newcastle : Cambridge Scholars Press. 2007.

Malvar, Elisabete

Poplack, Shana et Elisabete Malvar. 2006. Modelling linguistic change : the past and the present of the future in Brazilian Portuguese. Dans Language Variation; European Perspectives, dir. par Frans Hinskens, 169-199. Amsterdam/Philadelphie : Benjamins.

Poplack, Shana et Elisabete Malvar. 2007. Elucidating the transition period in linguistic change. Probus 19, 1. 121-169.

Malvar, Elisabete et Shana Poplack. 2008. O presente e o passado do futuro no Português do Brasil. Dans Anthony Julius Naro e a Lingüística no Brasil : Uma homenágem académica, dir. par S. Votre et C. Roncarati, 186-206. Universidade Federal do Rio de Janeiro Press.

Martineau, France

Martineau, France. 1988. Variable deletion of que in the spoken French of Ottawa-Hull. Dans Advances in Romance Linguistics, dir. par J.-P. Montreuil et D. Birdsong, 275-287. Dordrecht : Foris.

Meechan, Marjory

Meechan, Marjory et Michele Foley. 1994. On resolving disagreement : linguistic theory and variation - there’s bridges. Language Variation and Change 6, 1. 63-85.

Poplack, Shana et Marjory Meechan. 1994. The establishment of categorial equivalence in bilingual discourse : A comparative study of Wolof-French and Fongbe-French. Dans Proceedings of the European Science Foundation Summer School on Code-Switching and Language Contact, 179-191. Lyouwert/Leeuwarden : Fryske Akademy.

Meechan, Marjory et Shana Poplack. 1995. Orphan categories in bilingual discourse : A comparative study of adjectivization strategies in Wolof/French and Fongbe/French. Language Variation and Change 7, 2. 169-194.

Poplack, Shana et Marjory Meechan. 1995. Patterns of language mixture : Nominal structure in Wolof-French and Fongbe-French bilingual discourse. Dans One Speaker, Two Languages, dir. par P. Muysken et L. Milroy, 199-232. Cambridge : Cambridge University Press.

Poplack, Shana et Marjory Meechan (dirs.). 1998. Instant loans, easy conditions : the productivity of bilingual borrowing. International Journal of Bilingualism 2, 2 (Édition spéciale).

Ghafar Samar, Reza et Marjory Meechan. 1998. The null theory of code-switching versus the nonce borrowing hypothesis : testing the fit in Persian-English bilingual discourse. International Journal of Bilingualism 2, 2. 203-220.

Ghafar Samar, Reza et Marjory Meechan. 1998. Variability in relative clause usage in Persian : evidence for transfer? Dans NWAVE 26 à Université Laval, dir. par Claude Paradis et al., 281-290. Québec : Éditions Nota Bene.

Meechan, Marjory. 1998. « I guess we have Mormon language » : American English in a Canadian setting. Cahiers linguistiques d’Ottawa 26. 39-54.

Poplack, Shana et Marjory Meechan. 1998. How languages fit together in code-mixing. International Journal of Bilingualism 2, 2. 127-138.

Poplack, Shana et Marjory Meechan. 1999. The nature of constraints on contact-induced change. Bilingualism : Language and Cognition 2, 2. 84-85.

Walker, James A. et Marjory Meechan. 1999. The decreolization of Canadian English : copula contraction and prosody. Dans Actes du congrès de l’ACL 1998, dir. par J. Jensen et G. Van Herk, 431-441. Ottawa : Département de linguistique, Université d’Ottawa.

Miller, Chris

Poplack, Shana, David Sankoff et Chris Miller. 1988. The social correlates and linguistic processes of lexical borrowing and assimilation. Linguistics 26, 1. 47-104.

Mourad, Nahed

Poplack, Shana, Lotfi Sayahi, Nahed Mourad et Nathalie Dion. 2015. An exception to the rule? Lone French nouns in Tunisian Arabic. Penn Working Papers in Linguistics 21, 2 (Selected Papers from NWAV 43). 178-186.

Mufwene, Salikoko

Hruschka, Daniel, Morten Christiansen, Richard Blythe, William Croft, Paul Heggarty, Salikoko Mufwene, Janet Pierrehumbert et Shana Poplack. 2009. Building social cognitive models of language change. Trends in Cognitive Science 13, 11. 464-469.

Otheguy, Ricardo

Otheguy, Ricardo. 2018. Letter from Ricardo Otheguy to Shana Poplack. Dans Questioning Theoretical Primitives in Linguistic Inquiry (Papers in honor of Ricardo Otheguy), dir. par N. Shin et D. Erker, 35-43. Studies in Functional and Structural Linguistics. Philadelphie : John Benjamins.

Paolillo, John

Poplack, Shana, Suzanne Robillard, Nathalie Dion et John Paolillo. Accepté. Revisiting phonetic integration in bilingual borrowing. Language.

Pérusse, Claire

Pérusse, Claire. 1987. Un exemple de variation phonologique : l’ouverture et la diphtongaison de (E). Dans Tendances actuelles de recherche sur la langue parlée, dir. par J. Auger. CIRB Publication B-166, Université Laval.

Pierrehumbert, Janet

Hruschka, Daniel, Morten Christiansen, Richard Blythe, William Croft, Paul Heggarty, Salikoko Mufwene, Janet Pierrehumbert et Shana Poplack. 2009. Building social cognitive models of language change. Trends in Cognitive Science 13, 11. 464-469.

Poplack, Shana

Poplack, Shana. 1985. Contrasting patterns of code-switching in two communities. Dans Methods V : Papers from the V International Conference on Methods in Dialectology, dir. par H. J. Warkentyne, 363-385. Victoria, B.C. : University of Victoria.

Reproduit dans: Aspects of Multilingualism, dir. par E. Wande et al., 51-77. Uppsala : Borgströms. 1987.

Reproduit dans: Code-switching : anthropological and sociolinguistic perspectives, dir. par M. Heller, 215-244. La Haye : Mouton de Gruyter. 1988.

Reproduit dans: The sociolinguistics reader, vol. 1 : multilingualism and variation, dir. par P. Trudgill et J. Cheshire, 44-65. Londres/New York : Arnold. 1998.

Poplack, Shana et Douglas Walker. 1986. Going through (L) in Canadian French. Dans Diversity and Diachrony, dir. par D. Sankoff, 173-198. Amsterdam : Benjamins.

Poplack, Shana et David Sankoff. 1987. The Philadelphie Story in the Spanish Caribbean. American Speech 62, 4. 291-314.

Poplack, Shana, Susan Wheeler et Anneli Westwood. 1987. Distinguishing language contact phenomena : evidence from Finnish-English bilingualism. Dans The Nordic Languages and Modern Linguistics 6, dir. par P. Lilius et M. Saari, 33-56. Helsinki : University of Helsinki Press.

Reproduit dans: Bilingualism across the lifespan, dir. par K. Hyltenstam et L. Obler, 132-154. Cambridge : Cambridge University Press. 1989.

Reproduit dans: Code-switching as a world-wide phenomenon, dir. par R. Jacobson, 170-185. New York : Peter Lang. 1990.

Reproduit dans: World Englishes 8, 3. 389-406. 1989.

Poplack, Shana. 1988. Conséquences linguistiques du contact de langues : un modèle d’analyse variationniste. Langage et société 43. 23-48.

Poplack, Shana. 1988. Conséquences linguistiques du contact de langues : un modèle d’analyse variationniste. Langage et société 43. 23-48.

Poplack, Shana. 1988. Language status and language accommodation along a linguistic border. Dans GURT 87 : Language Spread and Language Policy : Issues, Implications, and Case Studies, dir. par P. Lowenberg, 90-118. Washington, D.C. : Georgetown University Press.

Poplack, Shana et David Sankoff. 1988. Code-switching. Dans Sociolinguistics : An International Handbook of the Science of Language and Society, vol. 2, dir. par U. Ammon, N. Dittmar et K. J. Mattheier, 1174-1180. Berlin : Walter de Gruyter.

Poplack, Shana, David Sankoff et Chris Miller. 1988. The social correlates and linguistic processes of lexical borrowing and assimilation. Linguistics 26, 1. 47-104.

Tagliamonte, Sali et Shana Poplack. 1988. How Black English past got to the present : evidence from Samaná. Language in Society 17, 4. 513-533.

Poplack, Shana. 1989. The care and handling of a mega-corpus. Dans Language Change and Variation, dir. par R. Fasold et D. Schiffrin, 411-451. Amsterdam : Benjamins.

Poplack, Shana et Sali Tagliamonte. 1989. There’s no tense like the present : verbal -s inflection in Early Black English. Language Variation and Change 1, 1. 47-84.

Reproduit dans: York Papers in Linguistics 13. 237-278. 1989.

Reproduit dans: The emergence of Black English : Text and commentary, dir. par G. Bailey et al., 275-324. Amsterdam : Benjamins. 1991.

Poplack, Shana. 1990. Prescription, intuition et usage : le subjonctif français et la variabilité inhérente. Langage et société 54. 5-33.

Sankoff, David, Shana Poplack et Swathi Vanniarajan. 1990. The case of the nonce loan in Tamil. Language Variation and Change 2, 1. 71-101.

Reproduit sous le titre: The empirical study of code-switching. Dans Papers for the Symposium on Code-switching in Bilingual Studies : Theory, Significance and Perspectives (abridged version), 181-206. Strasbourg : European Science Foundation. 1991.

Poplack, Shana et Sali Tagliamonte. 1991. African American English in the diaspora : evidence from old-line Nova Scotians. Language Variation and Change 3, 3. 301-339.

Reproduit dans: Varieties of English around the world : Focus on Canada, dir. par S. Clarke, 109-150. Amsterdam/Philadelphie : Benjamins. 1993.

Poplack, Shana. 1992. The inherent variability of the French subjunctive. Dans Theoretical Analyses in Romance Linguistics, dir. par C. Laeufer et T. Morgan, 235-263. Amsterdam : Benjamins.

Poplack, Shana. 1993. Variation theory and language contact. Dans American Dialect Research : An Anthology Celebrating the 100th Anniversary of the American Dialect Society, dir. par D. Preston, 251-286. Amsterdam : Benjamins.

Tagliamonte, Sali et Shana Poplack. 1993. The zero-marked verb : testing the creole hypothesis. Journal of Pidgin and Creole Languages 8, 2. 171-206.

Poplack, Shana. 1994. A dinâmica sociolingüística da aparente convergência. D.E.L.T.A. 10 (Édition spéciale). 141-172

Poplack, Shana et Marjory Meechan. 1994. The establishment of categorial equivalence in bilingual discourse : A comparative study of Wolof-French and Fongbe-French. Dans Proceedings of the European Science Foundation Summer School on Code-Switching and Language Contact, 179-191. Lyouwert/Leeuwarden : Fryske Akademy.

Poplack, Shana et Sali Tagliamonte. 1994. -S or nothing : marking the plural in the African American diaspora. American Speech 69, 3. 227-259.

Meechan, Marjory et Shana Poplack. 1995. Orphan categories in bilingual discourse : A comparative study of adjectivization strategies in Wolof/French and Fongbe/French. Language Variation and Change 7, 2. 169-194.

Poplack, Shana et Marjory Meechan. 1995. Patterns of language mixture : Nominal structure in Wolof-French and Fongbe-French bilingual discourse. Dans One Speaker, Two Languages, dir. par P. Muysken et L. Milroy, 199-232. Cambridge : Cambridge University Press.

Poplack, Shana et Sali Tagliamonte. 1996. Nothing in context : variation, grammaticization and past time marking in Nigerian Pidgin English. Dans Changing Meanings, Changing Functions. Papers Relating to Grammaticalization in Contact Languages, dir. par P. Baker et A. Syea, 71-94. Westminster, Royaume-Uni : University Press.

Reproduit dans: Cuadernos de Filología Inglesa 8, 1 (Special Issue on Variation and Linguistic Change in English : Diachronic and Synchronic Studies), dir. par J. C. Conde-Silvestre et J. M. Hernandez-Campoy, 193-217. Murcia : Servicio de publicaciones de la Universidad de Murcia. 1999.

Budzhak-Jones, Svitlana et Shana Poplack. 1997. Two generations, two strategies : the fate of bare English-origin nouns in Ukrainian. Journal of Sociolinguistics 1, 2. 225-258.

Reproduit sous le titre: The visible loanword : processes of integration seen in bare English-origin nouns in Ukrainian. Dans Contemporary approaches to second language acquisition in social context : crosslinguistic perspectives, dir. par V. Regan, 137-167. Dublin : University College Dublin Press. 1998.

Poplack, Shana. 1997. The sociolinguistic dynamics of apparent convergence. Dans Towards a Social Science of Language : Papers in Honor of William Labov, dir. par G. Guy, C. Feagin, J. Baugh et D. Schiffrin, 285-309. Amsterdam : Benjamins.

Tagliamonte, Sali, Shana Poplack et Ejike Eze. 1997. Plural marking patterns in Nigerian Pidgin English. Journal of Pidgin and Creole Languages 12, 1. 103-129.

Poplack, Shana (dir.). 1998. Perspectives on Linguistic Variation : The View from 70 Laurier. Cahiers linguistiques d’Ottawa 26 (Édition spéciale).

Poplack, Shana et Marjory Meechan (dirs.). 1998. Instant loans, easy conditions : the productivity of bilingual borrowing. International Journal of Bilingualism 2, 2 (Édition spéciale).

Poplack, Shana et Marjory Meechan. 1998. How languages fit together in code-mixing. International Journal of Bilingualism 2, 2. 127-138.

Poplack, Shana et Marjory Meechan. 1999. The nature of constraints on contact-induced change. Bilingualism : Language and Cognition 2, 2. 84-85.

Poplack, Shana et Danielle Turpin. 1999. Does the FUTUR have a future in (Canadian) French? Probus 11, 1. 133-164.

Reproduit sous le titre: O FUTUR tem futuro no francês Canadense? Cadernos de Estudos Lingüísticos 36 (translation). 17-46. 1999.

Poplack, Shana (dir.). 2000. The English History of African American English. Oxford : Blackwell Publishers.

Poplack, Shana. 2000. Introduction. Dans The English History of African American English, dir. par S. Poplack, 1-31. Oxford : Blackwell Publishers.

Poplack, Shana et Sali Tagliamonte. 2000. The grammaticization of going to in (African American) English. Language Variation and Change 11, 3. 315-342.

Poplack, Shana, Sali Tagliamonte et Ejike Eze. 2000. Reconstructing the source of Early African American English plural marking : a comparative study of English and creole. Dans The English History of African American English, dir. par S. Poplack, 73-105. Oxford et Malden : Blackwell Publishers.

Poplack, Shana et Sali Tagliamonte. 2001. African American English in the Diaspora. Oxford : Basil Blackwell.

Poplack, Shana. 2001. Variability, frequency and productivity in the irrealis domain of French. Dans Frequency and the Emergence of Linguistic Structure, dir. par J. Bybee et P. Hopper, 405-428. Amsterdam : Benjamins.

Reproduit sous le titre: Variabilidad, frecuencia y productividad en el campo irrealis del francés. Dans Haciendo Lingüística : Homenaje a Paola Bentivoglio, dir. par M. Sedano, A. Bolívar et M. Shiro, 285-307. Caracas : Universidad Central de Venezuela Press. 2006.

Poplack, Shana. 2001. Code-switching (linguistic). Dans International Encyclopedia of the Social and Behavioral Sciences, dir. par N. Smelser et P. Baltes, 2062-2065. Elsevier Science Ltd.

Poplack, Shana, Gerard Van Herk et Dawn Harvie. 2002. « Deformed in the dialects » : an alternative history of non-standard English. Dans Alternative Histories of English, dir. par P. Trudgill et D. Watts, 87-110. Londres : Routledge.

Reproduit sous le titre: Variability in invariant grammars : the Ottawa grammar resource on early variability in English. Penn Working Papers in Linguistics 8, 3. 223-234. 2002.

Van Herk, Gerard et Shana Poplack. 2003. Rewriting the past : Bare verbs in the Ottawa Repository of Early African American Correspondence. Journal of Pidgin and Creole Languages 18, 2. 231-266.

Poplack, Shana. 2004. Code-switching. Dans Soziolinguistik : an international handbook of the science of language (2e edition), dir. par U. Ammon, N. Dittmar, K. J. Mattheier et P. Trudgill, 589-596. Berlin : Walter de Gruyter.

Poplack, Shana et Sali Tagliamonte. 2004. Back to the present : verbal -s in the (African American) English diaspora. Dans The Legacy of Non-Standard Colonial English : The Study of Transported Dialects, dir. par R. Hickey, 203-223. Cambridge : Cambridge University Press.

Elsig, Martin et Shana Poplack. 2006. Transplanted dialects and language change : question formation in Québec. Penn Working Papers in Linguistics 12, 2 (Selected Papers from NWAV 34). 77-90.

Reproduit sous le titre: Synchronic variation in diachronic perspective : question formation in Québec French. Dans Describing and Modeling Variation in Grammar, Trends in Linguistics. Studies and Monographs, dir. par A. Dufter, J. Fleischer et G. Seiler, 255-270. Berlin/New York : Mouton de Gruyter. 2009.

Poplack, Shana. 2006. How English became African American English. Dans The Handbook of the History of English (paperback edition of book), dir. par A. van Kemenade et B. Los, 452-476. Oxford : Blackwell.

Reproduit dans: The handbook of the history of English, dir. par A. van Kemenade et B. Los, 452-476. Oxford : Blackwell. 2009.

Reproduit dans: Language Variation and Change (Critical Concepts in Linguistics), Volume 2 : Issues and Debates in the Study of Variation, dir. par R. Bayley et R. Cameron, 263-286. Routledge. 2014.

Poplack, Shana et Elisabete Malvar. 2006. Modelling linguistic change : the past and the present of the future in Brazilian Portuguese. Dans Language Variation; European Perspectives, dir. par Frans Hinskens, 169-199. Amsterdam/Philadelphie : Benjamins.

Poplack, Shana, James A. Walker et Rebecca Malcolmson. 2006. An English « like no other »? : Language contact and change in Quebec. Revue canadienne de linguistique 51, 2/3. 185-213.

Reproduit dans: Focus on language issues in Canada, dir. par M. Howard, 156-185. Newcastle : Cambridge Scholars Press. 2007.

Poplack, Shana. 2007. Foreword. Dans Creating and Digitizing Language Corpora, dir. par J. Beal, K. Corrigan et H. Moisl, ix-xiii. Houndmills : Palgrave-Macmillan.

Poplack, Shana et Elisabete Malvar. 2007. Elucidating the transition period in linguistic change. Probus 19, 1. 121-169.

Poplack, Shana et Anne St-Amand. 2007. A real-time window on 19th century vernacular French : The Récits du français québécois d’autrefois. Language in Society 36, 5. 707-734.

Malvar, Elisabete et Shana Poplack. 2008. O presente e o passado do futuro no Português do Brasil. Dans Anthony Julius Naro e a Lingüística no Brasil : Uma homenágem académica, dir. par S. Votre et C. Roncarati, 186-206. Universidade Federal do Rio de Janeiro Press.

Poplack, Shana. 2008. Quebec English. Anglistik International Journal of English Studies 19, 2 (Édition spéciale : Focus on Canadian English). 189-200.

Hruschka, Daniel, Morten Christiansen, Richard Blythe, William Croft, Paul Heggarty, Salikoko Mufwene, Janet Pierrehumbert et Shana Poplack. 2009. Building social cognitive models of language change. Trends in Cognitive Science 13, 11. 464-469.

Poplack, Shana. 2009. Quelle langue parlons-nous? Dans Les Cahiers de la Fondation Trudeau, 125-147. Montréal : Fondation Trudeau.

Poplack, Shana. 2009. What language do we speak? Dans Trudeau Foundation papers, 117-139. Montréal : Fondation Trudeau.

Poplack, Shana et Nathalie Dion. 2009. Prescription vs. praxis : The evolution of future temporal reference in French. Language 85, 3. 557-587.

Poplack, Shana et Anne St-Amand. 2009. Les Récits du français québécois d’autrefois : reflet du parler vernaculaire du XIXe siècle. Revue canadienne de linguistique 54, 3. 511-546.

Poplack, Shana et Stephen Levey. 2010. Contact-induced grammatical change. Dans Language and Space – An International Handbook of Linguistic Variation : Volume 1 – Theories and Methods, dir. par P. Auer et J. E. Schmidt, 391-419. Berlin : Mouton de Gruyter.

Poplack, Shana et Sali Tagliamonte. 2010. African Nova Scotian English in an enclave. Dans Canadian English : A Linguistic Reader, dir. par E. Gold et J. McAlpine, 146-154. Kingston : Strathy Language Unit, Queen’s University.

Poplack, Shana. 2011. Grammaticalization and linguistic variation. Dans Handbook of Grammaticalization, dir. par B. Heine et H. Narrog, 209-224. Oxford : Oxford University Press.

Poplack, Shana et Stephen Levey. 2011. Variabilité et changement dans les grammaires en contact. Dans Le français en contact : hommages à Raymond Mougeon, collection « Les Voies du français », dir. par F. Martineau et T. Nadasdi, 247-280. Québec : Presses de l’Université Laval.

Poplack, Shana. 2012. What does the Nonce Borrowing Hypothesis hypothesize? Bilingualism : Language and Cognition 15, 3. 644-648.

Poplack, Shana et Nathalie Dion. 2012. Myths and facts about loanword development. Language Variation and Change 24, 3. 279-315.

Poplack, Shana, Lauren Zentz et Nathalie Dion. 2012. Phrase-final prepositions in Quebec French : An empirical study of contact, code-switching and resistance to convergence. Bilingualism : Language and Cognition 15, 2. 203-225.

Poplack, Shana, Lauren Zentz et Nathalie Dion. 2012. What counts as (contact-induced) change. Bilingualism : Language and Cognition 15, 2. 247-254.

Poplack, Shana. 2013. Foreword to "Sometimes I’ll start a sentence in Spanish Y TERMINO EN ESPAÑOL" : Toward a typology of code-switching. Linguistics 1980, Volume 18, issue 7. 581-618. Linguistics 51 (Jubilee issue). 11-14.

Poplack, Shana, Allison V. Lealess et Nathalie Dion. 2013. The evolving grammar of the French subjunctive. Probus 25, 1. 139-193.

Kastronic, Laura et Shana Poplack. 2014. The (North) American English mandative subjunctive in the 21st century : revival or remnant? Penn Working Papers in Linguistics 20, 2 (Selected Papers from NWAV 42). 71-80.

Poplack, Shana. 2015. Code-switching (Linguistic). Dans International Encyclopedia of the Social and Behavioral Sciences, 2nd edition, 918-925. Elsevier Science Ltd.

Poplack, Shana. 2015. Norme prescriptive, norme communautaire et variation diaphasique. Variations diasystématiques et leurs interdépendances. Travaux de linguistique romane, dir. par K. Kragh et J. Lindschouw. 293-319.

Poplack, Shana, Lidia-Gabriela Jarmasz, Nathalie Dion et Nicole Rosen. 2015. Searching for "Standard French" : the construction and mining of the Recueil historique des grammaires du français. Journal of Historical Sociolinguistics 1, 1. 13-56.

Poplack, Shana, Lotfi Sayahi, Nahed Mourad et Nathalie Dion. 2015. An exception to the rule? Lone French nouns in Tunisian Arabic. Penn Working Papers in Linguistics 21, 2 (Selected Papers from NWAV 43). 178-186.

Poplack, Shana et Rena Torres Cacoullos. 2015. Linguistic emergence on the ground : A variationist paradigm. Dans The Handbook of Language Emergence, dir. par B. MacWhinney et W. O’Grady, 267-291. Wiley-Blackwell.

Poplack, Shana et Rena Torres Cacoullos. 2016. Data before models. Bilingualism : Language and Cognition 19, 5. 893-894.

Poplack, Shana. 2017. L’anglicisme chez nous : une perspective sociolinguistique. Dans Recueil des actes du Colloque du réseau des Organismes francophones de politique et d’aménagement linguistiques (OPALE). Les anglicismes : des emprunts à intérêt variable?, Québec, 18 et 19 octobre 2016, 375-403. Montréal : Publications de l’Office québécois de la langue française.

Poplack, Shana. 2018. Borrowing : Loanwords in the Speech Community and in the Grammar. Oxford : Oxford University Press.

Poplack, Shana. 2018. Categories of grammar and categories of speech : When the quest for symmetry meets inherent variability. Dans Questioning Theoretical Primitives in Linguistic Inquiry (Papers in honor of Ricardo Otheguy), dir. par N. Shin et D. Erker, 7-34. Studies in Functional and Structural Linguistics. Philadelphie : John Benjamins.

Poplack, Shana, Rena Torres Cacoullos, Nathalie Dion, Rosane de Andrade Berlinck, Salvatore Digesto, Dora LaCasse et Johnathan Steuck. 2018. Trajectories of change in Romance sociolinguistics. Dans Manuals in Romance Linguistics : Romance Sociolinguistics Linguistics, dir. par W. Ayres-Bennett et J. Carruthers, 217-252. de Gruyter.

Poplack, Shana, Nathalie Dion et Lauren Zentz. 2019. L’anglicisme syntaxique  : Produit inévitable du contact des langues ? Circula  : revue d’idéologies linguistiques 9. 78-105.

Poplack, Shana, Suzanne Robillard, Nathalie Dion et John Paolillo. Accepté. Revisiting phonetic integration in bilingual borrowing. Language.

Poplack, Shana. In Press. A variationist perspective on language contact. Dans Routledge Handbook of Language Contact, dir. par E. Adamou et Y. Matras. New York/Londres : Routledge.

Poplack, Shana. In Press. Data Management @ the uOttawa Sociolinguistics Laboratory. Dans The Open Handbook of Linguistic Data Management, dir. par A. Berez-Kroker, B. McDonnell et E. Koller. Open Handbooks in Linguistics Series, MIT Press Open.

Reed, Lisa

Reed, Lisa. 1992. Remarks on word order in French causatives. Linguistic Inquiry 23, 1. 164-172.

Robillard, Suzanne

Poplack, Shana, Suzanne Robillard, Nathalie Dion et John Paolillo. Accepté. Revisiting phonetic integration in bilingual borrowing. Language.

Rosen, Nicole

Poplack, Shana, Lidia-Gabriela Jarmasz, Nathalie Dion et Nicole Rosen. 2015. Searching for "Standard French" : the construction and mining of the Recueil historique des grammaires du français. Journal of Historical Sociolinguistics 1, 1. 13-56.

Sankoff, David

Poplack, Shana et David Sankoff. 1987. The Philadelphie Story in the Spanish Caribbean. American Speech 62, 4. 291-314.

Poplack, Shana et David Sankoff. 1988. Code-switching. Dans Sociolinguistics : An International Handbook of the Science of Language and Society, vol. 2, dir. par U. Ammon, N. Dittmar et K. J. Mattheier, 1174-1180. Berlin : Walter de Gruyter.

Poplack, Shana, David Sankoff et Chris Miller. 1988. The social correlates and linguistic processes of lexical borrowing and assimilation. Linguistics 26, 1. 47-104.

Sankoff, David, Shana Poplack et Swathi Vanniarajan. 1990. The case of the nonce loan in Tamil. Language Variation and Change 2, 1. 71-101.

Reproduit sous le titre: The empirical study of code-switching. Dans Papers for the Symposium on Code-switching in Bilingual Studies : Theory, Significance and Perspectives (abridged version), 181-206. Strasbourg : European Science Foundation. 1991.

Sankoff, David, Nathalie Dion, Alex Brandts, Maier Alvo, Sonia Balasch et Jackie Adams. 2015. Comparing variables in different corpora with context-based model-free variant probabilities. Dans Linguistic Variation : Confronting Fact and Theory, dir. par R. Torres Cacoullos, N. Dion et A. Lapierre, 335-345. Routledge.

Sayahi, Lotfi

Poplack, Shana, Lotfi Sayahi, Nahed Mourad et Nathalie Dion. 2015. An exception to the rule? Lone French nouns in Tunisian Arabic. Penn Working Papers in Linguistics 21, 2 (Selected Papers from NWAV 43). 178-186.

Smith, Chelsea T.

Lealess, Allison V. et Chelsea T. Smith. 2011. Assessing contact-induced language change : The use of subject relative markers in Quebec English. Cahiers linguistiques d’Ottawa 36. 20-38.

Smith, Jennifer

Tagliamonte, Sali et Jennifer Smith. 1998. Roots of English in the African American diaspora? Links & Letters 5, 5 (Englishes). 147-165.

Tagliamonte, Sali et Jennifer Smith. 1999. Analogical levelling in Samaná English : the case of was and were. Journal of English Linguistics 27, 1. 8-16.

Tagliamonte, Sali et Jennifer Smith. 2000. Old was; new ecology : viewing English through the sociolinguistic filter. Dans The English History of African American English, dir. par S. Poplack, 141-171. Oxford : Blackwell Publishers.

St-Amand, Anne

Poplack, Shana et Anne St-Amand. 2007. A real-time window on 19th century vernacular French : The Récits du français québécois d’autrefois. Language in Society 36, 5. 707-734.

Poplack, Shana et Anne St-Amand. 2009. Les Récits du français québécois d’autrefois : reflet du parler vernaculaire du XIXe siècle. Revue canadienne de linguistique 54, 3. 511-546.

Steuck, Johnathan

Poplack, Shana, Rena Torres Cacoullos, Nathalie Dion, Rosane de Andrade Berlinck, Salvatore Digesto, Dora LaCasse et Johnathan Steuck. 2018. Trajectories of change in Romance sociolinguistics. Dans Manuals in Romance Linguistics : Romance Sociolinguistics Linguistics, dir. par W. Ayres-Bennett et J. Carruthers, 217-252. de Gruyter.

Tagliamonte, Sali

Tagliamonte, Sali et Shana Poplack. 1988. How Black English past got to the present : evidence from Samaná. Language in Society 17, 4. 513-533.

Poplack, Shana et Sali Tagliamonte. 1989. There’s no tense like the present : verbal -s inflection in Early Black English. Language Variation and Change 1, 1. 47-84.

Reproduit dans: York Papers in Linguistics 13. 237-278. 1989.

Reproduit dans: The emergence of Black English : Text and commentary, dir. par G. Bailey et al., 275-324. Amsterdam : Benjamins. 1991.

Poplack, Shana et Sali Tagliamonte. 1991. African American English in the diaspora : evidence from old-line Nova Scotians. Language Variation and Change 3, 3. 301-339.

Reproduit dans: Varieties of English around the world : Focus on Canada, dir. par S. Clarke, 109-150. Amsterdam/Philadelphie : Benjamins. 1993.

Tagliamonte, Sali et Shana Poplack. 1993. The zero-marked verb : testing the creole hypothesis. Journal of Pidgin and Creole Languages 8, 2. 171-206.

Poplack, Shana et Sali Tagliamonte. 1994. -S or nothing : marking the plural in the African American diaspora. American Speech 69, 3. 227-259.

Poplack, Shana et Sali Tagliamonte. 1996. Nothing in context : variation, grammaticization and past time marking in Nigerian Pidgin English. Dans Changing Meanings, Changing Functions. Papers Relating to Grammaticalization in Contact Languages, dir. par P. Baker et A. Syea, 71-94. Westminster, Royaume-Uni : University Press.

Reproduit dans: Cuadernos de Filología Inglesa 8, 1 (Special Issue on Variation and Linguistic Change in English : Diachronic and Synchronic Studies), dir. par J. C. Conde-Silvestre et J. M. Hernandez-Campoy, 193-217. Murcia : Servicio de publicaciones de la Universidad de Murcia. 1999.

Tagliamonte, Sali. 1996. Has it ever been PERFECT? Uncovering the grammar of early Black English. York Papers in Linguistics 17. 351-396.

Tagliamonte, Sali. 1997. Obsolescence in the English perfect? Evidence from Samaná English. American Speech 72, 1. 33-68.

Tagliamonte, Sali, Shana Poplack et Ejike Eze. 1997. Plural marking patterns in Nigerian Pidgin English. Journal of Pidgin and Creole Languages 12, 1. 103-129.

Tagliamonte, Sali et Jennifer Smith. 1998. Roots of English in the African American diaspora? Links & Letters 5, 5 (Englishes). 147-165.

Tagliamonte, Sali et Rachel Hudson. 1999. Be like et al. beyond America : the quotative system in British and Canadian youth. Journal of Sociolinguistics 3, 2. 147-172.

Tagliamonte, Sali et Jennifer Smith. 1999. Analogical levelling in Samaná English : the case of was and were. Journal of English Linguistics 27, 1. 8-16.

Poplack, Shana et Sali Tagliamonte. 2000. The grammaticization of going to in (African American) English. Language Variation and Change 11, 3. 315-342.

Poplack, Shana, Sali Tagliamonte et Ejike Eze. 2000. Reconstructing the source of Early African American English plural marking : a comparative study of English and creole. Dans The English History of African American English, dir. par S. Poplack, 73-105. Oxford et Malden : Blackwell Publishers.

Tagliamonte, Sali. 2000. The story of KOM in Nigerian Pidgin English. Dans Theoretical Issues in Pidgin and Creole Studies, dir. par J. McWhorter, 353-382. Amsterdam et Philadelphie : John Benjamins.

Tagliamonte, Sali. 2000. The grammaticalisation of the PRESENT PERFECT : tracks of change and continuity in a linguistic enclave. Dans Pathways of Change - Grammaticalization in English, dir. par O. Fischer, A. Rosenback et D. Stein, 329-354. Amsterdam et Philadelphie : John Benjamins.

Tagliamonte, Sali et Jennifer Smith. 2000. Old was; new ecology : viewing English through the sociolinguistic filter. Dans The English History of African American English, dir. par S. Poplack, 141-171. Oxford : Blackwell Publishers.

Poplack, Shana et Sali Tagliamonte. 2001. African American English in the Diaspora. Oxford : Basil Blackwell.

Tagliamonte, Sali. 2002. Comparative sociolinguistics. Dans Handbook of Language Variation and Change, dir. par J. Chambers, P. Trudgill et N. Schilling-Estes, 729-763. Oxford : Blackwell Publishers.

Poplack, Shana et Sali Tagliamonte. 2004. Back to the present : verbal -s in the (African American) English diaspora. Dans The Legacy of Non-Standard Colonial English : The Study of Transported Dialects, dir. par R. Hickey, 203-223. Cambridge : Cambridge University Press.

Poplack, Shana et Sali Tagliamonte. 2010. African Nova Scotian English in an enclave. Dans Canadian English : A Linguistic Reader, dir. par E. Gold et J. McAlpine, 146-154. Kingston : Strathy Language Unit, Queen’s University.

Torres Cacoullos, Rena

Torres Cacoullos, Rena, Nathalie Dion et André Lapierre. 2015. Linguistic Variation : Confronting Fact and Theory. Routledge.

Dion, Nathalie, André Lapierre et Rena Torres Cacoullos. 2015. Towards a science of grammar and a critical sociolinguistics. Dans Linguistic Variation : Confronting Fact and Theory, dir. par R. Torres Cacoullos, N. Dion et A. Lapierre, 1-14. Routledge.

Poplack, Shana et Rena Torres Cacoullos. 2015. Linguistic emergence on the ground : A variationist paradigm. Dans The Handbook of Language Emergence, dir. par B. MacWhinney et W. O’Grady, 267-291. Wiley-Blackwell.

Poplack, Shana et Rena Torres Cacoullos. 2016. Data before models. Bilingualism : Language and Cognition 19, 5. 893-894.

Poplack, Shana, Rena Torres Cacoullos, Nathalie Dion, Rosane de Andrade Berlinck, Salvatore Digesto, Dora LaCasse et Johnathan Steuck. 2018. Trajectories of change in Romance sociolinguistics. Dans Manuals in Romance Linguistics : Romance Sociolinguistics Linguistics, dir. par W. Ayres-Bennett et J. Carruthers, 217-252. de Gruyter.

Tottie, Gunnel

Tottie, Gunnel et Dawn Harvie. 2000. It’s all relative : relativization strategies in early African American English. Dans The English History of African American English, dir. par S. Poplack, 198-230. Oxford : Blackwell Publishers.

Turpin, Danielle

Turpin, Danielle. 1998. « Le français, c’est le last frontier » : the status of English-origin nouns in Acadian French. International Journal of Bilingualism 2, 2. 221-233.

Poplack, Shana et Danielle Turpin. 1999. Does the FUTUR have a future in (Canadian) French? Probus 11, 1. 133-164.

Reproduit sous le titre: O FUTUR tem futuro no francês Canadense? Cadernos de Estudos Lingüísticos 36 (translation). 17-46. 1999.

Van Herk, Gerard

Van Herk, Gerard. 1998. Auxiliary verbs in early African American Vernacular English questions : non-inversion, deletion, and inherent variability. Dans Actes du congrès de l’ACL 1998, dir. par J. Jensen et G. Van Herk, 421-430. Ottawa : Département de linguistique, Université d’Ottawa.

Van Herk, Gerard. 1998. Inversion in Samaná English question formation. Cahiers linguistiques d’Ottawa 26. 71-83.

Van Herk, Gerard. 2000. The question question : auxiliary inversion in early African American English. Dans The English History of African American English, dir. par S. Poplack, 175-197. Oxford : Blackwell Publishers.

Van Herk, Gerard. 2001. Barbadian lects : beyond meso. Dans Englishes of the Eastern Caribbean, dir. par M. Aceto et J. Williams, 241-264. Amsterdam : John Benjamins.

Poplack, Shana, Gerard Van Herk et Dawn Harvie. 2002. « Deformed in the dialects » : an alternative history of non-standard English. Dans Alternative Histories of English, dir. par P. Trudgill et D. Watts, 87-110. Londres : Routledge.

Reproduit sous le titre: Variability in invariant grammars : the Ottawa grammar resource on early variability in English. Penn Working Papers in Linguistics 8, 3. 223-234. 2002.

Van Herk, Gerard et Shana Poplack. 2003. Rewriting the past : Bare verbs in the Ottawa Repository of Early African American Correspondence. Journal of Pidgin and Creole Languages 18, 2. 231-266.

Van Herk, Gerard et James A. Walker. 2005. S marks the spot? Regional variation and early African American correspondence. Language Variation and Change 17, 2. 113-131.

Van Herk, Gerard. 2008. Letter perfect : the present perfect in early African American correspondence. English World-Wide 29, 1. 45-69.

Vanniarajan, Swathi

Sankoff, David, Shana Poplack et Swathi Vanniarajan. 1990. The case of the nonce loan in Tamil. Language Variation and Change 2, 1. 71-101.

Reproduit sous le titre: The empirical study of code-switching. Dans Papers for the Symposium on Code-switching in Bilingual Studies : Theory, Significance and Perspectives (abridged version), 181-206. Strasbourg : European Science Foundation. 1991.

Walker, Douglas

Poplack, Shana et Douglas Walker. 1986. Going through (L) in Canadian French. Dans Diversity and Diachrony, dir. par D. Sankoff, 173-198. Amsterdam : Benjamins.

Walker, James A.

Walker, James A.. 1998. Rephrasing the copula : contracted and zero copula in African Nova Scotian English. Cahiers linguistiques d’Ottawa 26. 85-97.

Walker, James A. et Marjory Meechan. 1999. The decreolization of Canadian English : copula contraction and prosody. Dans Actes du congrès de l’ACL 1998, dir. par J. Jensen et G. Van Herk, 431-441. Ottawa : Département de linguistique, Université d’Ottawa.

Howe, Darin et James A. Walker. 2000. Negation and the creole-origins hypothesis : evidence from early African American English. Dans The English History of African American English, dir. par S. Poplack, 109-140. Oxford et Malden : Blackwell Publishers.

Walker, James A.. 2000. Rephrasing the copula : contraction and zero in early African American English. Dans The English History of African American English, dir. par S. Poplack, 35-72. Oxford : Blackwell Publishers.

Walker, James A.. 2001. Using the past to explain the present : tense and temporal reference in Early African American English. Language Variation and Change 13, 1. 1-35.

Van Herk, Gerard et James A. Walker. 2005. S marks the spot? Regional variation and early African American correspondence. Language Variation and Change 17, 2. 113-131.

Walker, James A.. 2005. The ain’t constraint : not-contraction in Early African American English. Language Variation and Change 17, 1. 1-17.

Poplack, Shana, James A. Walker et Rebecca Malcolmson. 2006. An English « like no other »? : Language contact and change in Quebec. Revue canadienne de linguistique 51, 2/3. 185-213.

Reproduit dans: Focus on language issues in Canada, dir. par M. Howard, 156-185. Newcastle : Cambridge Scholars Press. 2007.

Westwood, Anneli

Poplack, Shana, Susan Wheeler et Anneli Westwood. 1987. Distinguishing language contact phenomena : evidence from Finnish-English bilingualism. Dans The Nordic Languages and Modern Linguistics 6, dir. par P. Lilius et M. Saari, 33-56. Helsinki : University of Helsinki Press.

Reproduit dans: Bilingualism across the lifespan, dir. par K. Hyltenstam et L. Obler, 132-154. Cambridge : Cambridge University Press. 1989.

Reproduit dans: Code-switching as a world-wide phenomenon, dir. par R. Jacobson, 170-185. New York : Peter Lang. 1990.

Reproduit dans: World Englishes 8, 3. 389-406. 1989.

Wheeler, Susan

Poplack, Shana, Susan Wheeler et Anneli Westwood. 1987. Distinguishing language contact phenomena : evidence from Finnish-English bilingualism. Dans The Nordic Languages and Modern Linguistics 6, dir. par P. Lilius et M. Saari, 33-56. Helsinki : University of Helsinki Press.

Reproduit dans: Bilingualism across the lifespan, dir. par K. Hyltenstam et L. Obler, 132-154. Cambridge : Cambridge University Press. 1989.

Reproduit dans: Code-switching as a world-wide phenomenon, dir. par R. Jacobson, 170-185. New York : Peter Lang. 1990.

Reproduit dans: World Englishes 8, 3. 389-406. 1989.

Zentz, Lauren

Poplack, Shana, Lauren Zentz et Nathalie Dion. 2012. Phrase-final prepositions in Quebec French : An empirical study of contact, code-switching and resistance to convergence. Bilingualism : Language and Cognition 15, 2. 203-225.

Poplack, Shana, Lauren Zentz et Nathalie Dion. 2012. What counts as (contact-induced) change. Bilingualism : Language and Cognition 15, 2. 247-254.

Poplack, Shana, Nathalie Dion et Lauren Zentz. 2019. L’anglicisme syntaxique  : Produit inévitable du contact des langues ? Circula  : revue d’idéologies linguistiques 9. 78-105.

Ziliak Michel, Zoe

Blondeau, Hélène, Nathalie Dion et Zoe Ziliak Michel. 2013. Future temporal reference in the bilingual repertoire of Anglo-Montrealers : A twin variable. International Journal of Bilingualism 18, 6. 674-692.